17 January 2010

そばにいるね(中文翻譯版)




據說,一開始是由 SoulJa feat. 青山テルマ 唱出描述遠距離戀愛的情歌,而廣受好評,
所以青山テルマ 也緊接著 feat.SoulJa 發行回應曲,讓才 20 出頭的青山テルマ成為新一代歌姬。

男性角度的「ここにいるよ」為「我在這裡」之意(台灣譯成「在妳身邊」),
述說著見不到遠在沖繩女友的男孩,不斷在心裡吶喊對女孩的關心與想念,想要寫信卻又遲遲無法把信寄出的心情。
而女姓角度的「そばにいるね」則為「留在我身邊」,
思念身在遠方男友的女孩,傳達著「不管你在哪裡,我都會在這裡等你」的回應。


そばにいるね 
作詞:Soulja・青山テルマ 
作曲:Soulja 演唱:青山テルマ feat.SoulJa
試聽:
http://tw.youtube.com/watch?v=FdC5S51adUo  

あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
關於你的事 我到現在都還一直掛念著
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
無論時間流逝多少 I'm by your side baby 直到永遠
So どんなに離れていようと
So 為什麼打算離開了
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
雖然在我心中無論什麼時候都與你同在 但還是覺得寂寞
So baby please ただ hurry back home※
So baby please 只要 hurry back home


Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
Baby boy 我在這裡等你唷 哪裡都不會離開
You know dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
You know dat I love you 所以 不用太擔心我唷
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
我的心意不管距離多遠都不會改變
言いたい事わかるでしょ?
有沒有辦法讓你明白?
あなたのこと待ってるよ△
一直等著你唷


[SoulJa]
んなことよりお前の方は元気か? ちゃんと飯食ってるか?
比任何事都還關心的是你還好嗎? 有好好吃飯嗎?
ちくしょう、やっぱ言えねぇや
可惡 果然還是說不出口
また今度送るよ 俺からのLetter
下次還是要寫下來 送給你的信


[青山テルマ]
過ぎ去った時は戻せないけれど 近くにいてくれた君が恋しいの
だけど あなたとの距離が遠くなる程に 忙しくみせていた
但是 和你相距的距離已經到了很遙遠的程度 好像總是很忙的樣子
あたし逃げてたの
這些都是我逃避著的
だけど 目を閉じる時 眠ろうとする時 逃げきれないよ あなたの事
但是 閉上眼睛的時候 睡覺的時候 卻逃不了 關於你的事情
思い出しては 一人泣いてたの
每當想起時 總是一個人哭泣著


(※重複)

(△重複)

[SoulJa]
不器用な俺 遠くにいる君
沒有用的我 離你那麼的遙遠
伝えたい気持ちそのまま言えずに 君は行っちまった
我的心意想就這樣子想告訴你 但你就這樣子走了
今じゃ残された君はアルバムの中
剩下的是你留下的CD


[青山テルマ]
アルバムの中 納めた思い出の
在CD中 說出了我的思念
日々より 何げない一時が 今じゃ恋しいの
每天 那時的不形於色 現在的思念
And now あなたからの電話待ち続けていた
And now 一直等著你的電話
携帯にぎりしめながら眠りについた
一邊握著手機入睡
あたしは どこも行かないよ ここにいるけど
我 哪裡都不會去唷 一直待在這裡
見つめ合いたいあなたの瞳
想凝視著你的瞳孔
ねぇわかるでしょ? あたし待ってるよ
你明白了嗎? 我會一直等唷


(△重複)

[SoulJa]
俺はどこも行かないよ ここにいるけれど 探し続けるあなたの顔
我也哪裡都不會去唷 會一直待在這裡 找尋你的臉
Your 笑顔 今でも触れそうだって思いながら手を伸ばせば 君は
Your 笑臉 現在也是 想摸摸你的臉


(※重複×2) 

そばにいるね~還沒有找到中文歌詞,我自己很好奇。
看到中文歌詞以後,再聽這首歌會鼻酸泛淚....

给所有情侣一席话~
珍惜现在拥有的~
爱他/她。。。。
把握在手里的幸福(>w<)
 

No comments:

Post a Comment